Friday, 28 January 2011

Translating the Media: uprisings in Tunisia and Egypt


The protests happening right now in the Middle East, especially Tunisia and Egypt, are unprecedented in scale and will no doubt permanently change the political landscape of the region. Here are some words and passages I've translated from various websites and newspapers for English native speakers following the coverage in Arabic.




to demonstrateتظاهر على- المظاهرة (-ات)-  

to protest- protests احتجّ على- احتجاج (-ات)-

to clash with s.o- clashes اشتبك مع- اشتباكات-

to gather احتشد –also  تجمّع

to demand يطالب ب – مطالبة (-ات)-  

clashes-  مصادمات

peaceful march - مسيرة سلمية

riots-  أعمال الشغب

revolution - ثورة

uprising  انتفاضة

activist-s-  ناشط – نشطاء

the opposition - المعارضة

the opposition movement الحركة المعارضة-

tyrant/ despot (for both masculine and feminine)- الطاغية

dictator- دكتاتور

dictatorship regime - نظام دكتاتوري

temporary government الحكومة التونسية المؤقتة-  

interim/hand-over government الحكومة الانتقالية-

the ‘day of rage’ (Egyptian protests of 25 January) يوم الغضب-  

unprecedented protests-  احتجاجات غير مسبوقة

الدور الذي تلعبه شبكة التواصل الاجتماعي في تنظيم  هذه الاحتجاجات
-the role that social media is playing in organizing these protests

 تونس والقاهرة في حالة تأهب قصوى
 – Tunis and Cairo are on high alert

You can use a couple of these verbs at the same time by using an adverbial clause such as
تجمع آلاف المتظاهرين في ميدان الحرير مطالبين باداء انتخابات جديدة
Thousands of demonstrators gathered in Tahrir Square demanding new elections

نقطة الغليان لقد وصلت الأوضاع إلى
– the situation has reached boiling point

تشهد مصر موجة احتجاجات تعد الاكبر منذ أكثر من ثلاثين عاما
-Egypt is witnessing a wave of protests considered [/thought to be] the largest in thirty years

فرّ الرئيس المخلوع زين العابدين بن علي إلى السعودية-
the ousted/deposed president Zine al-Abidine Ben Ali fled to Saudi Arabia

الإطاحة بالرئيس زين العبادين بن علي
the overthrow of President Zine al-Abidine Ben Ali

سيتم الحكم عليه غيابياً 
he will be tried in absentia

واصل آلاف التونسيين أمس الاثنين اعتصامهم قرب مقر رئاسة الحكومة مطالبين باستقالتها, مما أدى إلى اشتباكات جديدة مع رجال الشرطة.
Thousands of Tunisians continued their sit-in near the government’s headquarters yesterday on Monday demanding its resignation, leading to fresh clashes with police

نزل قائد الجيش إلى الحشود ليحثها على إخلاء المكان
The army general went down to the crowds to urge them to evacuate the area

  أطلقت الشرطة النار على المحتجين ... / أطلقت الشرطة الرصاص المطاطي/ الرصاص الحي على...
استخدمت الشرطة قنابل الغاز المسيل للدموع و خراطيم المياه لتفريق الحشود
Police opened fire on the protesters... police fired rubber bullets/ live bullets. The police used tear gas and water cannons to disperse the crowds

ضرب أفراد الشرطة المحتجين بالهراوات
Members of the police struck protesters with batons/clubs

ولاحق رجال امن بملابس مدنية بعض المتظاهرين وقاموا باعتقال بعضهم.
-Security forces followed/ pursued (لاحق) some of the demonstrators in plain clothes [‘civilian clothing’] and arrested some of them.

وحاول المتظاهرون التوجه الى القصر الرئاسي، وهم يهتفون بسقوط الرئيس المصري.
-demonstrators attempted to head to the presidential palace, calling for the Egyptian president's downfall/ for him to be toppled.

جال الشرطة السريين القوا القبض عليه ثم اعتدوا عليه بضربه بمواسير حديدية كما صادروا كاميرته الشخصية
-Secret police men [or disguised police men] arrested him, then assaulted him with iron pipes and also confiscated his personal camera.

أفادت الأنباء الواردة أن 20 من كبار القيادات في الاخوان المسلمين اعتقلوا في مداهمات جرت في الساعات الاولى من صباح الجمعة
-News coming in tells of 20 high ranking leaders in the Muslim Brotherhood were arrested in raids carried out in the early hours of Friday morning.
يداهم – مداهمة      usually refers to raids on individuals’ homes

أضرم النار في نفسه احتجاجا على اوضاعه المعيشية – he set himself on fire [self immolated himself] in protest over living conditions

اقتحمت الحشود مبنى قسم الشرطة قي الإسماعيلية
-The crowds stormed a police station in [the city of] Ismailia.

No comments:

Post a Comment